Вход

логин

пароль

Регистрация

Ник

логин
действующий email

пароль
не менее 5 символов

подтверждение пароля

цифры с картинки


сменить цифры
fin
ИСКАТЬ
Интервью с Маркку Саари, руководителем отдела развития Центра развития бизнеса (Куовола) (Kouvolan Seudun Osaamiskeskus)

Информация о Финляндии » Статьи »

Интервью с Маркку Саари, руководителем отдела развития Центра развития бизнеса (Куовола) (Kouvolan Seudun Osaamiskeskus)

Маркку СаариЗначение процесса торговли с Россией для региона Коувола и его Центра развития бизнеса возрастает с каждым днем. Совместно с другими городскими центрами развития бизнеса юго-восточной Финляндии город Коувола с населением сто тысяч жителей стал активным участником экономико-политического сотрудничества с Россией в рамках программы St. Petersburg Corridor (2007-2013). Это дает возможность трехстороннего взаимодействия с администрацией Санкт-Петербурга и Ленинградской области.

Сотрудничество бут вестись по совместно выбранным секторам, таким как:

  • окружающая среда;
  • туризм и отдых;
  • бизнес;
  • логистика;
  • инновации.

Практическая работа осуществляется посредством отдельных проектов, в ходе которых осваиваются возможности финансирования, предоставленные Европейским Союзом. Информационная поддержка такой работы и ее результатов очень важна как на самой территории проведения проекта, так и за пределами проектной зоны. На данный момент информационная поддержка не регулярна и в ряде случаев содержание информационных текстов не доступно пониманию обычных людей. Речь идет о так называемом проектном сленге, когда за специальными словами и выражениями теряется основная мысль. Зачастую одни и те же слова понимаются в России совсем иначе, чем в Финляндии. Например, слово «проект» (project) означает для русских «план», в то время как финны понимают под этим совершенно конкретные действия, у которых есть четкое начало и конец. Мы можем только догадываться, какие проблемы возникли из-за различий в толковании значения этого слова на протяжении многих лет сотрудничества между Россией и Финляндией. Если говорить о российских СМИ, то финны привыкли использовать бумажные носители, т.е. газеты и журналы, ориентированные на Россию. Это тоже своего рода отличие, потому что в России такие средства массовой информации, как телевидение, радио и электронные СМИ имеют гораздо большее значение, чем в Финляндии. К сожалению, финны не всегда понимают, что в России сложились совершенно иные условия в отношении информационной поддержки, маркетинга и PR.

Проблемы возникают еще и потому, что российские СМИ, в отличие от западных, не могут предложить достоверную и объективную статистику о количестве своих читателей, слушателей, телезрителей и своих рейтингах популярности.

Бесплатные газеты и журналы, распространяемые на российско-финской границе, в течение многих лет добросовестно играли роль маркетингового средства, нацеленного на российских клиентов финских компаний и их партнеров. Но теперь их значение естественно уменьшилось.

Что касается методов информационной поддержки, то какого-либо однозначного и простого решения пока нет. Еще многое необходимо сделать, особенно в отношении налаживания более оперативного и долговременного сотрудничества между российскими и финскими СМИ, как в том, что касается предоставления свежей информации, так и в том, что связано с выполнением маркетинговых задач. Для этого необходимы компании-партнеры, работающие на основе единого торгово-экономического принципа нового типа, которые занялись бы удовлетворением информационных потребностей, возникающих в ходе развития сотрудничества между нашими странами В последнее время, как в России, так и в Финляндии было открыто много порталов, посвященных вопросам нашего сотрудничества. Безусловно, Интернет — это мощное средство массовой информации, за ним будущее. Эффективность его использования, на мой взгляд, все-таки зависит от того, насколько мы сумеем отодвинуть или даже сломать языковой барьер. Для этого необходимы гораздо более эффективные, чем нынешние, методы общения. Одного владения языками не достаточно. Нужны новые технологии, различные многоканальные способы коммуникации. И они есть. Их надо только уметь использовать. При этом нам всем необходимо учитывать культурные различия между Россией и Финляндией.

Отсутствие разночтений в толковании понятий и терминов, независимая журналистика, основанная на нормах свободной демократии, — главные условия успешного взаимодействия.

2.00

Комментарии:

Комментариев пока нет

Информация о Финляндии Каталог Товары и услуги Контакты Обратная связь